From Wikipedia, the free encyclopedia Материал из Википедии, свободной энциклопедии
A twelve-dish Christmas Eve supper is traditionally prepared in many Eastern European cultures, including Polish, Lithunian, and Ukrainian (cultures of regions that were formally part of the Polish-Lithuanian Commonwealth ). Двенадцати блюдо Рождественский Сочельник традиционно подготовлен во многих восточноевропейских культур, в том числе польский, Lithunian, и украинские (культуры регионов, которые были формально частью Речи Посполитой ). The meal ( Polish : Wigilia or wieczerza wigilijna , Ukrainian : Свята вечеря, Sviata vecheria , Lithuanian : Kūčios ) consists of twelve meatless dishes representing the twelve Apostles The tradition of the supper can be traced back to pre-Christian times and connected with remembrance of the souls of deceased ancestors . Еда ( польский : Wigilia или wieczerza wigilijna, украинский : Свята вечеря, Sviata vecheria, литовский : Kūčios ) состоит из двенадцати постных блюд представляющие двенадцать апостолов традиции ужина можно проследить в дохристианские времена и связан с память души умерших предков .
In some parts of Poland a similar tradition of thirteen meatless dishes on Christmas Eve is practiced. В некоторых районах Польши аналогичные традиции тринадцати постных блюд на Сочельник практикуется.
This was a common Eastern Orthodox tradition in the Russian Empire , which has become virtually extinct in Russia as a result of the official atheism of the former Soviet Union . [ citation needed ] Это была общая православная традиция в русской империи , которая стала фактически вышли из употребления в России в результате официального атеизма из бывшего Советского Союза . [
Конкретных блюд может отличаться от страны к стране, но многие из них являются универсальными. В связи с Рождественского поста , ни мяса, яиц или молока (в том числе сыра), разрешается во время ужина. Таким образом рыба, грибы и различные виды зерна являются основные предложения.
In Poland and Ukraine the supper begins with eating soup. Kutia , poppy milk ( aguonų pienas ) together with kūčiukai are served as a dessert and forms a significant part of the Lithuanian Christmas Eve menu. В Польше и Украине ужин начинается с супа едят. Kutia , мака молока (Aguonų pienas) вместе с kūčiukai подают в качестве десерта и формы значительная часть сочельника меню литовском языке. Poppy seeds are widely used for Christmas Eve dishes, because they symbolize abundance and prosperity. Семена мака широко используются для Рождественские блюда Ева, потому что они символизируют изобилие и процветание.
Regarding the fish dishes, usually herring , carp or pike are eaten. Что касается рыбных блюд, как правило, сельдь , карп или щука едят. The fish symbolizes the ichthys , a fish-like symbol consisting of two intersecting arcs resembling the profile of a fish, used by early Christians as a secret symbol relating to Jesus and his disciples as "fishers of men." Рыба символизирует ichthys , рыбы-как символ, состоящий из двух пересекающихся дуг, напоминающих профиля рыбке, первыми христианами как тайные символ, связанных с Иисусом и его учениками, как "ловцами человеков". In Lithuania herring ( Lithuanian : silkė ) dishes are rich and variable. В Литве сельди ( Литовская : Зильке) блюда, богатые и переменной. Usually silkė su morkomis (herring with carrots), or silkė su grybais (herring with mushrooms) are served on Christmas Eve. Обычно Силке SU morkomis (сельди с морковью), или Силке SU grybais (сельдь с грибами) подаются в канун Рождества.
Mushrooms, especially dried or pickled, are also one of the main dishes eaten on Christmas Eve. Sauerkraut with wild mushrooms or peas , red borscht , mushroom or fish soups are eaten in Poland and Ukraine. Грибы, особенно сушеные или маринованные, также являются одним из основных блюд ели в канун Рождества. Квашеная капуста с грибами или горох , красный борщ , грибной или рыбный суп едят в Польше и Украине.
Boiled or deep fried dumplings (Polish: pierogi , Ukrainian: вареники, varenyky , Lithuanian: auselės ) with a wide variety of fillings (including sauerkraut, mushrooms and crushed poppy seeds), are among the most popular dishes. Doughnuts filled with jam (Polish: pączki , Ukrainian: пампушки, pampushky ) are served for a dessert in Ukraine, but in Lithuania sweet dishes are not common, as they are believed inappropriate for the atmosphere of the evening. Отварные или жареные пельмени (польский: вареники , украинский: вареники, вареники , литовский: auselės ) с широким спектром пломб (в том числе квашеная капуста, грибы и измельченный мак), являются одними из самых популярных блюд. Пончики заполнены вареньем (польский : pączki, украинский: пампушки, пампушками ) подаются на десерт в Украине, но и в Литве сладкие блюда не являются общими, так как они считали неподходящим для атмосферу вечера.
As for beverages, traditionally dried fruit compote or cranberry kisiel ( Lithuanian : spanguolių kisielius ) are common. Что касается напитков, традиционно сухофруктов компот или клюквы Kisiel ( Литовский : spanguolių kisielius) являются общими [ править ]. In earlier times oaten kisiel was more common. В прежние времена овсяной Kisiel был более распространенным явлением.
The meal begins with a prayer, often the Our Father . Питание начинается с молитвы, часто "Отче наш" . In Russia , after the prayer the mother of the household will anoint each person present with honey , making the sign of the Cross on their forehead, saying: "In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit : may you have sweetness and many good things in life and in the new year." В России , после молитвы матери бытовой будут помазать каждого человека настоящего с медом , делая знак креста на лбу, говоря: "Во имя Отца и Сына и Святого Духа : можете вы есть сладости и много хорошего в жизни и в новом году. "
The Christmas Eve supper is usually held under candle light and starts in the evening after the first star appears in the sky. Ужин канун Рождества, как правило, проводится под свечи и начинает в вечер после первой звезды появляется в небе. The star symbolizes the birth of Jesus in Christian tradition and a soul of deceased ancestors in pre-Christian beliefs. Звезда символизирует рождение Иисуса в христианской традиции и души умерших предков в дохристианские верования. Quiet, dim-lighting, and a somewhat mystical atmosphere is characteristic for Christmas Eve supper . Тихо, автоматическое включение освещения, и несколько мистическая атмосфера характерна для канун Рождества.
In Poland, western Ukraine, and Bukovyna, an extra plate and seat are always left for anyone, such as a drifter, to be accepted as a guest. В Польше, Западной Украине и Буковине, дополнительные пластины и место всегда остаются для тех, кто, как бродяга, следует рассматривать в качестве гостя.
Комментариев нет:
Отправить комментарий